Archive Liste Typographie
Message : Re: [typo] Re: Comment traduire «span of text» ? (Isabelle Dutailly) - Mercredi 10 Septembre 2003 |
Navigation par date [ Précédent Index Suivant ] Navigation par sujet [ Précédent Index Suivant ] |
Subject: | Re: [typo] Re: Comment traduire «span of text» ? |
Date: | Wed, 10 Sep 2003 12:02:31 +0200 |
From: | Isabelle Dutailly <isabelle@xxxxxxxxxxxx> |
Le 10/09/03 11:52, « Jacques Melot » a écrit : > Si l'on tient compte de l'exemple donné - comment faire autrement > pour répondre à la question ? -, « portion contiguë de texte comprise > entre... » semble indiqué comme traduction possible (pas nécessaire > d'aller plus loin dans la précision mathématique en allant parler de > compact-connexe, ou, qui sait ?, de connexe par arcs...). Sélection est, à mon sens, très exactement le terme, ou alors texte sélectionné, les deux sous entendent que le texte choisi est inclus dans un autre. -- Isabelle Dutailly
- Re: [typo] Re: Comment traduire «span of text» ?, (continued)
- Re: [typo] Re: Comment traduire «span of text» ?, mea info (10/09/2003)
- Re: [typo] Re: Comment traduire «span of text» ?, sabine (10/09/2003)
- Re: [typo] Re: Comment traduire «span of text» ?, Jacques Melot (10/09/2003)
- Re: [typo] Re: Comment traduire «span of text» ?, Isabelle Dutailly <=
- Re: [typo] Re: Comment traduire «span of text» ?, Jacques Melot (10/09/2003)
- Message not available
- Re: [typo] Re: Comment traduire «span of text» ?, Pierre Duhem (10/09/2003)
- Re: [typo] Re: Comment traduire «span of text» ?, Patrick Andries (10/09/2003)
- Re: [typo] Re: Comment traduire «span of text» ?, Pierre Duhem (10/09/2003)
- Re: [typo] Re: Comment traduire Xspan of textX ?, Jean-François Roberts (10/09/2003)
- Re: [typo] Re: Comment traduire «span of text» ?, Jacques Andre (10/09/2003)
- Message not available
- Re: [typo] Re: Comment traduire «span of text» ?, Thierry Bouche (10/09/2003)