Archive Liste Typographie
Message : Re: [typo] contribution et codage

(Christian Laucou-Soulignac) - Dimanche 16 Mai 2004
Navigation par date [ Précédent    Index    Suivant ]
Navigation par sujet [ Précédent    Index    Suivant ]

Subject:    Re: [typo] contribution et codage
Date:    Sun, 16 May 2004 16:05:59 +0200
From:    "Christian Laucou-Soulignac" <lefourneau@xxxxxxxxxx>

Ce que vous avez fait tous les deux, c'est de la typographie spéculative.
Autrement dit de la typographie _pataphysique_. Ce fut un plaisir pour moi
de vous lire, un plaisir et une grande réjouissance. J'espère que je ne fus
pas le seul.
Faudrait éditer ça en dehors de la liste typo pour l'édification... du
vulgaire (sens non péjoratif).

Christian Laucou.

----- Original Message -----
From: "Pierre Schweitzer" <pierre.schweitzer@xxxxxxxxxxx>
To: <typographie@xxxxxxxxxxxxxxx>
Sent: Sunday, May 16, 2004 1:24 PM
Subject: Re: [typo] contribution et codage


Re: [typo] contribution et codagedésolé, j'avais abandonné mon poste
quelques jours, sans aucune excuse valable...

jean-francois.roberts@xxxxxxxxxx écrivait :


(...) Mais personne n'a prétendu ou supposé que les solutions de Wang Zhen
avaient fait école. (...)

_ _ _


Ah bon ! Il me semblait avoir lu sous votre plume que le nombre de
caractères dans l'imprimerie chinoise n'était pas un problème* puisque la
casse tournante de Wang Zhen avait "résolu cette question" dès la fin du
XIIIème siècle !

Vos constructions, méritoires mais un peu hasardeuses, de cette casse
tournante restent bel et bien de pures hypothèses dont j'ai du mal à croire
qu'elles tiennent la route en phase de production (cf supra dans le fil). Le
système de Wang Zhen est une expérimentation intéressante et honorable dont
le seul à nous laisser un témoignage est Wang Zhen lui-même.

La xylographie restera, pour longtemps encore et bien après Gutenberg, le
moyen le plus efficace de reproduire des livres en Chine.

Pierre Schweitzer

[...]