Archive Liste Typographie
Message : Re: [langue_fr] Re: [typo] empowerment (Patrick Andries) - Vendredi 29 Septembre 2006 |
Navigation par date [ Précédent Index Suivant ] Navigation par sujet [ Précédent Index Suivant ] |
Subject: | Re: [langue_fr] Re: [typo] empowerment |
Date: | Fri, 29 Sep 2006 00:22:22 -0400 |
From: | Patrick Andries <patrick@xxxxxxxxxxx> |
Jean-François Roberts a écrit :
Euh... Je n'affecte rien, je mentionne le travail d'autres personnes. Et j'ai pas mal de connaissance du processus de traduction, merci."Empowerment" - je l'ai signalé rapidement - est un mot dont l'usage s'est répandu récemment. Mais enfin la terminologie et la traduction ne s'improvisent pas au pied levé, comme vous affectez de le croire, à lire vos messages successifs de ce jour.
Si le terme "empowerment" passe parfaitement en anglais,
Hmm.
Je n'ai pas suggéré, je n'ai fait que mentionner ce que d'autres mentionnent comme la traduction littérale pour ensuite justement dire, dans mon dernier message, que "empower" est un vieux mot anglais et donc pas la traduction littérale n'a pas le même effet.ce n'est pas en proposant une incongruité du style "empuissancement" que vous serez suivipar les francophones cherchant une équivalence.
Vous ne semblez pas avoir bien compris, regardez la source que je donne /En vrai français dans le texte/ c'est elle qui fournit cette traduction littérale en mentionnant clairement que c'est la traduction littérale. Et ce livre ne ne suggère pas "empuissancement", cette cette traduction littérale, comme adéquate, mais essaie simplement d'aider à comprendre l'étymologie du mot, étymologe littéralement "vrai élement, science/discours", personne ne suggère "discours du vrai élément" à la place d'étymologie, mais on ne dit pas non plus etumologia.
Je vous suggère de vous en remettre à des personnes peut-être mieux rompues à ce style d'exercices...
(Soupirs)
Vous semblez croire que l'on peut "dériver" cet "empuissancement"... de "empowerment" (c'est donc un calque formel)... Ce qui laisserait entendre qu'il y aurait un verbe français "empuissancer" (calque de "empower") ! Vous voyez dans quoi vous vous fourvoyez là.
Sans objet. Vous devriez faire attention à ce que vous affectez comprendre.
Pour mémoire, l'_Oxford English Dictionary_ en 20 volumes (2e éd., 1989) indique que "empowerment" est attesté dès... 1849 - mais au simple sens "theact of empowering; the state of being empowered",
Je sais mais il est ressenti comme un néologisme dans le sens mentionné ici.
Je sais bien que c'est un vieux mot, c'est pourquoi j'ai voulu corrigé le commentaire de ce livre, Mr. Roberts.où "empower" a l'acception classique ("habiliter, autoriser"). C'est d'ailleurs une construction parfaitement standard (suffixe "-ment"), à partir d'un radical ("empower") attesté dès... 1654.
L'"empowerment" qui nous occupe n'est donc un néologisme que du point de vuesémantique.
Amusant, comme si ce n'est pas justement celui qui nous concerne !
A méditer, si vous cherchez une équivalence qui ne soit pas cent mille fois plus jargonnante que la simple reprise du terme anglais dans le texte francophone.
Cent mille fois... Voilà qui est mesuré.
En résumé : si la traduction était un art facile, ça se saurait. Vous démontrez simplement que la plupart des non-traducteurs n'ont pas même conscience de ce truisme.
Re-soupirs.
(Un tel exercice exige, en principe, la maîtrise de deux langues au moins, spécialement de la langue d'arrivée, pour éviter la production de monstruosités à la "empuissancement", justement.) A cet égard, la liste de traductions proposées par l'UNESCO (ou le BIT ? à en juger par l'URL...) est nettement plus éclairante, et utile pour une démarche terminologique effective.
Merci, c'est bien une des nombreuses sources que j'ai mentionnées. Toujours un tel plaisir de vous lire. P. A.
- Re: [typo] empowerment, (continued)
- Re: [typo] empowerment, Patrick Andries (28/09/2006)
- Re: [langue_fr] Re: [typo] empowerment, Patrick Andries (29/09/2006)
- Re: [langue_fr] Re: [typo] empowerment, Jean-François Roberts (29/09/2006)
- Re: [langue_fr] Re: [typo] empowerment, Patrick Andries <=
- Re: [langue_fr] Re: [typo] empowerment, Jean-François Roberts (29/09/2006)
- Re: [langue_fr] Re: [typo] empowerment, Patrick Andries (29/09/2006)
- Re: [typo] empowerment, Patrick Andries (28/09/2006)
- RE: [typo] empowerment, Armelle Domenach (28/09/2006)
- Re: [typo] empowerment, Michel Philippart (29/09/2006)
- Re: [typo] empowerment, Philippe Jallon (29/09/2006)
- Re: [typo] empowerment, Jacques André (29/09/2006)