Archive Liste Typographie
Message : Re: Et al. ?

(Olivier RANDIER) - Lundi 15 Mai 2000
Navigation par date [ Précédent    Index    Suivant ]
Navigation par sujet [ Précédent    Index    Suivant ]

Subject:    Re: Et al. ?
Date:    Tue, 16 May 2000 00:12:52 +0200
From:    Olivier RANDIER <orandier@xxxxxxxxxxx>

>>D'une manière générale, cela pose la question de
>>l'utilisation d'abréviations latines, il me semble. Les Anglo-Saxons
>>semblent y avoir recours plus volontiers que nous. Mais en quoi cela
>>constitue-il un anglicisme ?
>>Par ailleurs, les Anglois ne devraient-ils pas utiliser une abréviation
>>angloise équivalent à « et coll. » ?
>
>    Ce qu'ils « doivent » faire ne nous concerne pas. Je respecte leur
>choix. Ce n'est pas le nôtre, voilà tout. Cela dit, je ne vois pas
>que l'usage français ou ce sur quoi il est fondé soit meilleur ou
>moins bon.

Ils pourraient, dans ce cas précis, utiliser "and coll." ou "& coll.", pour
"and colleagues", mais je crois que ce dernier mot est peu employé, ou pas
dans le même sens. Il ne leur resterait donc plus que "& fell. work.", pour
"and fellow workers". Comme abréviation, "ça le fait pas". D'où le recours
au latin. L'anglais n'est pas toujours le plus court.

Olivier RANDIER -- Experluette		mailto:orandier@xxxxxxxxxxx
	http://technopole.le-village.com/Experluette/index.html
Experluette : typographie et technologie de composition. L'Hypercasse
(projet de base de données typographique), l'Outil (ouvroir de typographie
illustrative).