Archive Liste Typographie
Message : Re: Espaces en anglais dans le texte...

(Bernard Déchanez) - Mercredi 19 Décembre 2001
Navigation par date [ Précédent    Index    Suivant ]
Navigation par sujet [ Précédent    Index    Suivant ]

Subject:    Re: Espaces en anglais dans le texte...
Date:    Tue, 18 Dec 2001 23:59:43 +0100
From:    Bernard Déchanez <bernard.dechanez@xxxxxxxx>

Le 18.12.2001 17:02, « Jacques Andre » <Jacques.Andre@xxxxxxxx> a écrit :

> Infos wrote:
>> 
>> À quoi correspondent les termes anglais suivants, découverts dans Indesign ?
> c'était quand même connu avant ;=)
>> 
>>         - Em space
>           cadratin
>>         - En space
>           1/2 cadratin
>>         - Flush space
>           espace justifiante sauf erreur de ma part !
>>         - Air space
>           pas connu. Mais hair space =) espace d'un cheveu (à un poil près)
>           N.B.  "hairline" c'est « filet »
>           hairspace c'est donc ce qu'on appelait en français la fine, c.-à-d.
> à peu près l'espace d'un point.
>             
>>         - Nonbreaking space : espace insécable
>>         - Thin space
>           mot à mot : espace fine ; le pb est que les Anglosaxons ne sont pas
> aussi fins que nous et la fine est donc plus grosse pour eux : 1/4 de
> cadratin,
> ce qui n'était donc pas le cas du temps du plomb. En PAO ou plutôt en DTP
> c'est
> le cas (donc en Indesign !).


Pour mieux apprécier les valeurs d'espaces dans InDesign, il serait
peut-être utile de se référer à la version française du logiciel et surtout
à toutes les possibilités offertes en matière d'espaces :

?> Em space = Cadratin.
?> En space = 1/2 cadratin.
?> Flush space = Espace sans alinéa (espace justifiante serait évidemment
plus explicite). La fonction permet en effet de placer automatiquement à
droite un caractère ou une signature (fonction très utile en mise en pages
de revues et de journaux).
?> Air space = Espace 1/24 cadratin. Ultrafine insécable. Très fins quand
même les Anglo-Saxons !
?> Nonbreaking space =  Espace insécable (correspond bien à 1/4 de
cadratin).
?> Thin space = Espace demi-fine (correspond à 1/8 de cadratin). Dans
XPress, elle est appelée espace fine). C'est en fait l'espace fine
recommandée par Roger Chatelain dans le « Guide du typographe », chiffre
622, pour les signes suivants : point-virgule, deux-points, point
d'interrogation, point d'exclamation, guillemets (À remarquer toutefois les
légères différences avec les règles en usage en France en général et à
l'Imprimerie nationale en particulier.)
?> Chasse des chiffres (valeur d'un chiffre).
?> Chasse des signes de ponctuation (valeur du point).

Bernard Déchanez