| Archive Liste Typographie
Message : Re: Comment traduire «span of text» ? (fidelite) - Mercredi 10 Septembre 2003 |
Navigation par date [ Précédent Index Suivant ] Navigation par sujet [ Précédent Index Suivant ] |
| Subject: | Re: Comment traduire «span of text» ? |
| Date: | Wed, 10 Sep 2003 08:40:00 +0200 (MEST) |
| From: | fidelite@xxxxxxxxxxx |
>Comment traduire «span of text» ? J'aimerais éviter « passage » déjà pris dans un autre >sens. >Par exemple dans : «Locating the start or end of a span of text of the same attribute >requires scanning backwards and forwards for the embedded delimiter or control code. » >Merci de toute aide. >Patrick Je pensais à morceau de texte, mais c'est peut-être moins heureux que segment dans le contexte évoqué. Jean-Marie Schwartz
- Re: [TLSFRM] Comment traduire «span of text» ?, (continued)
- Message not available
- Re: [TLSFRM] Comment traduire «span of text» ?, Patrick Andries (09/09/2003)
Re: Comment traduire «span of text» ?, Philippe Deschamp (10/09/2003)
- [typo] Re: Comment traduire «span of text» ?, Jacques Melot (10/09/2003)
Re: Comment traduire «span of text» ?, fidelite <=
- Re: [typo] Re: Comment traduire «span of text» ?, mea info (10/09/2003)
- Re: [typo] Re: Comment traduire «span of text» ?, sabine (10/09/2003)
- Re: [typo] Re: Comment traduire «span of text» ?, Jacques Melot (10/09/2003)
- Re: [typo] Re: Comment traduire «span of text» ?, Isabelle Dutailly (10/09/2003)
- Re: [typo] Re: Comment traduire «span of text» ?, Jacques Melot (10/09/2003)
- Message not available
- Re: [typo] Re: Comment traduire «span of text» ?, Pierre Duhem (10/09/2003)
- Re: [typo] Re: Comment traduire «span of text» ?, Patrick Andries (10/09/2003)