Archive Liste Typographie
Message : Re: [typo] cochin et clarendon (Jef Tombeur) - Samedi 10 Juillet 2004 |
Navigation par date [ Précédent Index Suivant ] Navigation par sujet [ Précédent Index Suivant ] |
Subject: | Re: [typo] cochin et clarendon |
Date: | Sat, 10 Jul 2004 00:32:22 +0200 |
From: | "Jef Tombeur" <jtombeur@xxxxxxx> |
From: "Olivier Randier" <olivier.randier@xxxxxxx> To: <typographie@xxxxxxxxxxxxxxx> > Par ailleurs, n'y avait-il pas, parmi les proches voisins, des > peuples qui étaient familiarisés avec la langue allemande, sans > l'être forcément avec la Fraktur ? > -- Pour les nouvelles et nouveaux de la liste, il est peut-être utile de remémorer que schwabacher n'est pas à placer sur le même niveau qu'askénazé ou sérafadé (tiens, cela me remémore des graphies tératoïdes, ça, sur les variantes des dictionnaires). C'est le nom d'un bled. Un peu plus judéisé (terme neutre, arithmétique, dirai-je) démographiquement que d'autres, mais bon, aussi un peu moins qu'encore d'autres, j'imagine. En Alsace-Moselle, sous domination ou pas, au Luxembourg, en Tchéquie, voire Ukraine, etc., on devait certainement avoir des gens moins familiarisés avec la Fraktur. M'enfin, pas de beaucoup. Car il me semble que les exemples graphiques manuscrits dominants étaient quand même plus proches de la Fraktur que de l'Univers (léger anachronisme) ou de je ne sais quel vieux slavon d'église. Sauf, peut-être, en France, ce qu'il conviendrait de vérifier sur des cahiers d'écoliers ou des régistres d'État civil, etc. Mais la vraie raison du décret, c'est bien connu, était tac-tac-tac-tique du (feld)gendarme. L'Allemagne, aux prises avec la Résistance française, adopta ses tactiques. Et inversa elle aussi des panneaux directionnels pour tromper l'ennemi. Mais, au départ, les Boches (tiens, encore une qu'ils n'auront pas) faisaient de faux panneaux en Fraktur. Et ce pour écrire tous les noms de lieux, fictifs ou réels. L'ennemi, qui infiltrait ses commandos, se méfiait. Kolossale guénialeu idéeu, bannir la schwabacher ! Et les commandos furent refaient, le berneur, berné, etc. Bon, l'autre soir, dîner avec une codiscipline britannique. Tellement exposée à Bordeaux à des conversations xénophobes (anti-anglaises) qu'elle a finit par le faire remarquer sèchement. Il va mieux de dire ici que Boche et Kolossale sont employés sans esprit ou volonté xénophobe. [_Well, you don't want me to write it in white, do you?_ (ou _white_ veut dire _english_, en tout cas, au Québec, ex. _speak white, please!_)]. Sans mysoginie aucune, j'écris aussi que ces frilosités me viennent de la fréquentation de la liste des études féministes, et aussi de l'air du temps (procédural). Ce qui m'étonne, c'est que Bormann ne soit pas allé jusqu'à traiter la schwabacher d'efféminée. Au fait, saviez-vous que le premier livre en hébreu imprimé à Vienne ne le fut pas par un Juif ? Et vous vous doutez bien sûr du pourquoi... Bien avant la naissance de Bormann, il était estimé que l'imprimerie était une chose trop subversive pour en laisser l'usage à des Juifs. Ou, du moins, c'est mon hypothèse, à valider ou infirmer.
- Re: [typo] cochin et clarendon, (continued)
- Re: [typo] cochin et clarendon, Jef Tombeur (02/07/2004)
- Re: [typo] cochin et clarendon, Jean-François Roberts (03/07/2004)
- Re: [typo] cochin et clarendon, Olivier Randier (09/07/2004)
- Re: [typo] cochin et clarendon, Jef Tombeur <=
- Re: [typo] cochin et clarendon, Jean-François Roberts (10/07/2004)
- Re: [typo] cochin et clarendon, Jean-François Roberts (10/07/2004)
- Re: [typo] Schwabacher (était cochin et clarendon), Jef Tombeur (10/07/2004)
- Re: [typo] Schwabacher (était cochin et clarendon), Jean-François Roberts (10/07/2004)
- Re: [typo] Schwabacher (était cochin et clarendon), Jean-François Roberts (11/07/2004)
- Re: [typo] Schwabacher (était cochin et clarendon), Jean-François Roberts (11/07/2004)
- Re: [typo] Schwabacher (était cochin etclarendon), Jef Tombeur (11/07/2004)