Archive Liste Typographie
Message : Re: [typo] contribution et codage (Pierre Schweitzer) - Mardi 11 Mai 2004 |
Navigation par date [ Précédent Index Suivant ] Navigation par sujet [ Précédent Index Suivant ] |
Subject: | Re: [typo] contribution et codage |
Date: | Tue, 11 May 2004 20:20:23 +0200 |
From: | "Pierre Schweitzer" <pierre.schweitzer@xxxxxxxxxxx> |
À mon avis, un bon pharmacien doit savoir réciter
dans l'ordre, à peu près, le début de sa première rangée de comprimés, idem pour
les buvables, les injectables, les collyres, les suppos etc. presque aussi bien
que son alphabet ;-)
Mais entre savoir comment les références sont
classées et organiser matériellement leur rangement, il y a une marge à mon
avis. Encore que le pharmacien est sacrément aidé par la couleur des petites
boîtes quand il cherche quelquechose...
Je prends l'exemple du pharmacien parceque la
"casse" de Wang Zhen devait comporter environ deux fois plus de références qu'on
en trouve dans une pharmacie !
Tout cela pour dire que je serais vraiment très
curieux d'en savoir un peu plus sur ces deux tambours rotatifs capables de
contenir 30.000 caractères différents ainsi que sur les deux ou trois gravures
que vous évoquez. Je n'ai rien trouvé dans "Les 3 révolutions du livre",
avez-vous des références plus précises ?
Pierre Schweitzer
_ _ _
jean-francois.roberts@xxxxxxxxxx écrivait
:
(...)
Wang Zhen avait déjà résolu la question à la fin du XIIIe siècle, l'ouvrier se tenant non pas *dans* la casse (se méfier des 2 ou 3 gravures qui sont reprises d'une publication à l'autre !) mais bien *entre* les deux éléments (tambours rotatifs) qui portaient ses 30 000 caractères (et l'un de ses collègues de la même époque en disposait de 100 000 !). La récupération de la forme gutenbergienne par les Chinois ne changea bien sûr rien au "problème" (ou plutôt : au faux problème) du nombre de caractères. Mais ils purent passer à l'imprimerie industrielle, maintenant qu'il ne fallait plus recaler les caractères tous les 20 exemplaires... En quoi le nombre de caractères chinois serait-il un faux problème ? Tout simplement parce que, pour un illettré européen, connaître les quelques centaines de caractères dont disposent les imprimeurs autochtones paraît faramineux. Pas pour un typo, ou tout autre habitué de ces techniques. De même, tout Chinois sachant lire connaît (au minimum) dans les 30 000 idéogrammes. Les classer (et les retrouver, une fois classés) n'est pas plus compliqué pour lui que de réciter l'alphabet pour un Européen. (...) |
- Re: [typo] contribution et codage, (continued)
- Re: [typo] contribution et codage, Christian Laucou-Soulignac (11/05/2004)
- Re: [typo] contribution et codage, Pierre Roesch (12/05/2004)
- Re: [typo] contribution et codage, Jean-François Roberts (12/05/2004)
- Re: [typo] contribution et codage, Pierre Schweitzer <=
- Re: [typo] contribution et codage, Jean-François Roberts (12/05/2004)
- Re: [typo] contribution et codage, Pierre Schweitzer (12/05/2004)
- Re: [typo] contribution et codage, Jean-François Roberts (12/05/2004)
- Re: [typo] contribution et codage, Jean-François Roberts (12/05/2004)
- Re: [typo] contribution et codage, Jean-François Roberts (12/05/2004)
- Re: [typo] contribution et codage, Pierre Schweitzer (13/05/2004)
- Re: [typo] contribution et codage, Jean-François Roberts (13/05/2004)